Arts,artisanat,spiritualités littérature et poésies du Japon.Japondesarts est aussi un projet de création en lien avec le japon. J'ai étudié longtemps et longtemps j'ai rêvé le Japon pour finir par le vivre et toujours,encore la passion,intacte.
dimanche 12 mars 2023
Sanya Blues
今日の仕事は つらかった
あとは焼酎を あおるだけ
どうせ どうせ 山谷のドヤ住い
ほかにやること ありゃしねえ
一人酒場で 飲む酒に
帰らぬ昔が なつかしい
泣いて 泣いて みたってなんになる
いまじゃ山谷が ふるさとよ
工事終れば それっきり
おはらい箱の 俺たちさ
いいさ いいさ 山谷の立ちん坊
世間うらんで なんになる
人は山谷を 悪くいう
だけど俺たち いなくなりゃ
ビルも ビルも 道路もできゃしねえ
だれもわかっちゃ くれねえか
だけど俺たちゃ 泣かないぜ
働く俺たちの 世の中が
きっと きっと くるさそのうちに
その日にゃ泣こうぜ うれし泣き
だれもわかっちゃ くれねえか
Writer(s): Nobuyasu Okabayashi
Le travail d'aujourd'hui était difficile
Il ne reste plus qu'à verser du shochu dessus
De toute façon, de toute façon, j'habite à Sanya
je n'ai rien d'autre à faire
Boire seul dans un bar
Les vieux jours de ne pas revenir me manquent
Pleure, pleure, que va-t-il arriver
Maintenant Sanya est ma ville natale
Une fois la construction terminée, c'est tout
C'est nous dans la boîte de bannissement
C'est bon, c'est bon, le garçon debout de Sanya
que va-t-il se passer dans le monde
les gens disent du mal des montagnes et des vallées
mais nous devons partir
Pas de bâtiments, pas de bâtiments, pas de routes
personne ne peut comprendre
Mais nous ne pleurons pas
Le monde dans lequel nous travaillons
Je suis sûr, je suis sûr, je suis sûr que je viendrai bientôt
Pleurons ce jour-là, des larmes de joie
personne ne peut comprendre
Auteur(s) : Nobuyasu Okabayashi
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire