Pages

mardi 28 février 2023

IMAFUJIMASATAROO tresor natinal vivant 今藤政太郎

84歳。会ったことがあります 。素敵、偉いな人です。Un musicien traditionnel , auteur compositeur interprete de genie.

Beaucoup trop méconnu.

J'ai eu le privilège de vivre sous son toit quelques mois.


Une de ses œuvre, sorte d’Opéra : le livre des morts .


した した した した した した
 闇の声      こう こう こ~う

 大津皇子     深い闇の黒い巌の下で
 (おおつのみこ)  時が経った
          けれども耳面刀自(みみものとじ)
          まだお前を思うている

 闇の音      した した した

 大津皇子     寒い 著物(きもの)を 著物をください

 闇の声      こ~う
           ・
           ・
           ・
 当麻媼      この山に眠る大津皇子さまが
 (たぎまのおうな) お前さまをお呼びなされた
  
 大津皇子     ひさかたの天二上(あめふたかみ)の我(あ)が見つる
   および    青馬(あおうま)の耳面刀自の 刀自もがも 女弟(おと)もがも
     大ぜい  吾(あ)はもよ偲(しぬ)ぶ 藤原処女(おとめ)

 当麻媼      お聴きおよびかえ 藤原の郎女(いらつめ)さま

 藤原郎女     いいえ 私は 山をおがみに
 (ふじわらの   あの山の入り日の中に 俤(おもかげ)びとを
    いらつめ) ほほき ほほきい ほほき ほほき~い

 大ぜい      いい ほ~お いい ほ~お
 藤原郎女     ほおきい ほほき~い ほほきい ほほき~い
 大ぜい      鳴く鳥の翼があれば 訪ねこう
 藤原郎女     わが魂を結びたまえ

 闇の音      つた つた つた つた つた

 闇の声      激(たぎ)ち降(くだ)る谷のとよみ
          海の中道を 海の中道を
          掬(むす)べども流れる白玉
          水底(みなぞこ)に水漬(みづ)く身は
          白い珊瑚樹

 藤原郎女     あなとうと あなとうと なも なも

 大ぜい      蓮葉(はつすは)を績(う)もうよ
          夏引きの麻生(おう)の麻を績むように
          ちょうちょう はたはた 
          機(はた)を織り 衣にして
          はたはた ゆらゆら きりはたり
          ちょうちょう
          ゆらゆら はたはた ゆらゆら はたはた
          ゆらゆら はたはた ゆらゆら はたはた
          きりはたり
          ちょうちょう
          ゆらゆら はたはた ゆらゆら はたはた
           ・
           ・
           ・
 大ぜい      ゆうべのまぼろし おもかげびとの すがたを

 大津皇子     なもなも あみだほとけ      
  &藤原郎女   あなとうと あなとうと

 大ぜい      オヒャイヒュイヒョイウリ オヒャライヒウヤア
          ヒウルイヒョイウリ オヒャライホウホウヒ
          なもあみだほとけ あなとうとあなとうと   
       
 大津皇子     光明遍照 十方世界
  &藤原郎女   光明遍照 十万衆生

 全員       なもあみだほとけ あなとうとあなとうと
          なもあみだほとけ なもなもあなとうと


j'ai fait j'ai fait j'ai fait j'ai fait j'ai fait
(Voix des ténèbres)

Prince Otsu Sous un rocher noir dans l'obscurité profonde
(Otsu no Miko) Le temps a passé
Mais Mimimonotoji
Je pense toujours a toi

bruit des ténèbres

Prince Otsu Il fait froid S'il te plait donne moi un kimono

Voix des ténèbres
           ・
           ・
           ・
Prince Otsu qui dort dans cette montagne
(Tagima no Ouna) Tu as été convoqué
  
 Prince Otsu Hisakata no Tennijo (Amefutakami) peut me voir
et l'épée à face d'oreille d'Aouma, Mogamo, et Mogamo, son jeune frère
Otome Fujiwara

 M. Toma, écoutant et revenant, Fujiwara no Iratsume

 Fujiwara pas de Rome                 Non.
(Omokagebito au coucher du soleil sur cette montagne à Fujiwara)
Iratsume) Hohoki Hohokii Hohoki Hohokii

Beaucoup de gens
Fujiwara Rome Hookii Hohokii Hohokii
S'il y a des ailes d'oiseaux chanteurs, visitons
 Fujiwara no Irome           A fait mon âme

Bruit des ténèbres lierre lierre lierre lierre

La voix des ténèbres
Umi no Nakamichi Umi no Nakamichi
                    Boulettes de shiratama fluides de Musubedo
           Le corps immergé dans l'eau
          arbre de corail blanc

Rome Fujiwara Anatoto Anatoto Namo

Assemblons beaucoup de feuilles de lotus
          Comme filer le chanvre de la saison estivale
                    
          Utilisez le métier à tisser
                          
            
Yurayura Hatahata Yurayura Hatahata
Yurayura Hatahata Yurayura Hatahata
           Kirihabari
            
Yurayura Hatahata Yurayura Hatahata
           ・
           ・
           ・
Un grand nombre des fantômes de la nuit dernière

Prince Otsu : Namonamo Amida Hotoke
& Rome Fujiwara Anatoto Anatoto

Beaucoup de gens
         Hiurui Hyoi Uri
           Namo amida hotoke
       
Prince Otsu
& Fujiwara no Irojo 100 000 êtres sensibles





Les maitres de l'estampe : une femme artiste :上村 松園

 Tsune Uemura (上村 津禰, Uemura Tsune), connue sous le nom de Shōen Uemura (上村 松園, Uemura Shōen) (née le 23 avril 1875 et morte le 27 aout 1949 (à 74 ans) est une peintre japonaise de la première moitié du XXeme.

 

 

 Shoen Uemura, une femme peintre connue comme un maître de la peinture de belles femmes, a peint des figures féminines élégantes tout au long de sa vie. Elle était active dans le monde de l'art de Kyoto avec ses peintures de belles femmes basées sur les coutumes de l'ère Edo et Meiji et les classiques japonais et chinois, et en 1948, elle est devenue la première femme à recevoir l'Ordre de la Culture. Taneji Yamazaki, le fondateur du musée, a rassemblé un total de 18 œuvres tout en interagissant étroitement avec Shoen, et est connu comme l'une des meilleures collections de Shoen, y compris ses œuvres représentatives "Kinuta" et "Botanyuki".

Le fils aîné de Shoen, Shoko Uemura, était doué pour la peinture d'oiseaux et de fleurs. Après avoir exposé son travail principalement dans des expositions gouvernementales, il forme en 1948 Sosou Bijutsu (actuellement Sogakai) et joue un rôle actif. Basé sur le réalisme, il a continué à peindre des fleurs et des oiseaux sophistiqués et dignes, et a été une force motrice dans le monde de l'art de Kyoto.  Bijinga de Shoen.

 

Margaux Bruguevin : excellente chaine Youtube qui presente des femmes artistes.


 
 
 

Photo de l'artiste ( source:Wikimedia)

En 1887 (Meiji 20), Uemura Shoen entre à l'école de peinture de la préfecture de Kyoto (actuellement l'université des arts de la ville de Kyoto) sur la recommandation de sa mère. À l'école, il étudie auprès de Shotoshi Suzuki pour apprendre la peinture des Song du Nord (peinture classique chinoise), à ​​l'origine de l'école Kano. Cependant, Shoen Suzuki a pris sa retraite peu de temps après l'entrée de Shoen Uemura à l'école. Shoen Uemura a également quitté l'école de peinture de la préfecture de Kyoto et est entré à Shoen Juku. On dit que si beaucoup de ses proches se sont opposés à l'idée que les femmes apprennent à peindre, seule sa mère, Nakako, a soutenu Shoen Uemura et l'a soutenu.

En 1890 (Meiji 23), Uemura Shoen expose "Four Seasons Beauties" à la 3e exposition industrielle nationale. "Four Seasons Beauty" a été la première œuvre que j'ai produite sous le nom de "Shoen". Ce travail a valu à Uemura Shoen un prix de première classe à l'âge de 15 ans, et il est devenu un sujet brûlant lorsque le duc Arthur Connaught, prince d'Angleterre, en visite au Japon, a acheté "Shiki Bijinzu".

Shoen Uemura, qui a été contrainte de quitter Shonenjuku à cause  de Shonen Suzuki, a rejoint l'école de peinture de Kouno Bairei en 1893 (Meiji 26). . Cependant, Bairei Kono est décédé peu de temps après son entrée à l'école et, à partir de 1895, elll a commencé à étudier avec Seiho Takeuchi, qui était le premier élève de l'école.

En 1902 (Meiji 35 ans), le fils aîné d'Uemura Shoen, Shintaro (plus tard Shoko), est né. En 1914, il commença à étudier le yokyoku (la partie vocale du nô), qui eut une grande influence sur Uemura Shoen.

À l'époque de Showa, Uemura Shoen produit des œuvres à présenter à la famille impériale et commande des œuvres à des familles célèbres les unes après les autres. En 1934, après la mort de sa mère, Nakako, qui soutenait Shoen Uemura, il crée de belles œuvres à la mémoire de sa mère. C'est également à cette époque qu'il établit le style Shoen, un style dans lequel le buste ou le haut du corps d'une femme est pris en gros plan.

En 1945 (Showa 20), Uemura Shoen a évacué vers l'atelier de son fils Shoko, Reikinso à Heijo, Ikoma-gun, préfecture de Nara, pour échapper à la guerre. En 1948, elle devient la première femme à recevoir l'Ordre de la Culture. Shoen Uemura est décédé d'un cancer du poumon à l'été 1949 à l'âge de 74 ans.

"Fleur de vie"

人生の花

est une œuvre de 1899 (Meiji 32), qui représente un mariage." Créé sur la base de l'inspiration que j'ai eue lorsque j'ai aidé la fille d'un marchand de kimono, Chikiriya, à se marier".

Shoen Uemura a déclaré plus tard que dans cette œuvre, il exprimait "un moment de tension qui montre clairement le visage gêné et anxieux de la mariée et le sens des responsabilités de la mère qui l'accompagne".

Le sasairokuni (rouge fleuri qui brille par reflet) et les sourcils bleus (un aspect vert après le rasage. Une vieille coutume pour les femmes mariées) appliqués sur la lèvre inférieure sont des images de la culture de la fin de la période Edo. On sent la culture de l'ère Meiji. ère de la robe de mariée noire. Cette œuvre, qui découpe la beauté digne, est une œuvre particulièrement appréciée parmi les œuvres de Shoen Uemura. Il fait actuellement partie de la collection du musée d'art Kyocera de la ville de Kyoto.

Ce travail est né de l'expérience d'avoir aidé un peintre à préparer une robe de mariée. Sans rien en arrière-plan, la personne est capturée au premier plan et le kimono, le motif obi et l'ornement de cheveux sont dessinés en détail.

Face à l'avant et regardant devant, les sentiments compliqués et la tension de la mère qui envoie sa fille, et la nervosité mêlée à l'attente et à l'anxiété de la fille qui la suit avec la tête baissée, sont magnifiquement exprimés, créant un sentiment d'unité.


娘深雪   Neige profonde,jeune fille

"Musume Miyuki" dessiné en 1914 (Taisho 3) est une représentation de Miyuki, qui apparaît dans la pièce joruri "Morning Glory Diary". La pièce joruri "Asagao Nikki" de Yamada Kakashi est l'histoire tragique d'une fille nommée Miyuki qui aspire à son amant et s'enfuit de chez elle.

Dans cette œuvre, Shoen Uemura a représenté une scène dans laquelle Miyuki regarde un éventail que lui avait donné son amant, et lorsqu'elle a senti la présence de quelqu'un, elle l'a caché à la hâte sous son bras. C'est une œuvre dramatique qui exprime la belle apparence d'une jeune fille qui ne s'attendait pas à la tragédie qui l'attendait. Il fait maintenant partie de la collection du musée d'art Adachi à Kyoto.
Cette œuvre est vendue sous forme d'estampe.

 Une des œuvres représentatives de Shoen, qui a passé sa vie à chercher une représentation idéale de l'image féminine.
L'héroïne de "Asagao Diary" familière de Joruri et Kabuki.
Un jeune homme nommé Asojiro Miyagi, qui est venu à la rivière Uji pour chasser les lucioles, et Miyuki, la fille de Yuminosuke Akizuki, sont attirés l'un vers l'autre au moment où ils se rencontrent. Asojiro écrit le poème suivant sur un ventilateur que Miyuki a et le donne à Miyuki.
Après cela, les deux ont été séparés en raison de leurs propres circonstances, et Miyuki a pleuré amèrement et est devenu aveugle. Lorsqu'ils se retrouvent, l'aveugle Miyuki ne remarque pas que Jiro Asoji est devant eux. Les deux se croisent à plusieurs reprises. "Asagao Diary" est une histoire d'amour comme un mélodrame, mais elle est toujours représentée. Sa frange a été enlevée et ses cheveux sont soignés et propres. Des roseaux sont peints sur les manches et l'ourlet du kanoko nakafurisode de couleur corail, rappelant les rives de la rivière Uji où Miyuki et Asojiro se sont rencontrés pour la première fois. L'obi est un "noeud Mizuki" populaire qui a été noué par Tatsunosuke Mizuki, un acteur onnagata kabuki. La tête de dragon du koto joué par Miyuki est décorée de nacre et d'or.

 

焔(ほのお)FLAMME

La plus célèbre de ses estampes,en tout cas celle que j'ai vu le plus souvent au Japon et une des seules que j'ai rapporte de mes nombreux voyages. 

 

 

Peinte en 1918 (Taisho 7), "Flamme" peut être considérée comme une œuvre qui se démarque parmi les œuvres de Shoen Uemura, qui se caractérisent par leur beauté élégante. Inspirée de la chanson Noh "Aoi no Ue", cette œuvre dépeint l'esprit misérable de Rokujou no Miyasudokoro, qui apparaît dans The Tale of Genji.

Shoen Uemura a exprimé Lady Rokujo, qui est devenue un esprit vivant lorsqu'elle a appris la grossesse de l'épouse légitime de Hikaru Genji, Aoi no Ue, en se mordant les extrémités des cheveux et en regardant en arrière. Les yeux levés sur le visage pâle sont recouverts de peinture dorée par derrière. C'est parce qu'Iwao Kongo, un professeur de Yokyoku, m'a appris à utiliser un masque avec de la peinture dorée dans le blanc des yeux pour exprimer la jalousie en Nohgaku.

Shoen Uemura a souffert d'un marasme artistique avant et après avoir peint Homura. "La mort en 1918 de Matsutoshi Suzuki, le professeur que j'admirais comme parent adoptif, a peut-être aussi quelque chose à voir avec cela".

AOI NO UTA

楊貴妃 Yang Gufei





L'œuvre de 1922 (Taisho 11) "Yang Guifei" est une œuvre représentant une beauté incomparable de la dynastie Tang qui était favorisée par l'empereur Xuanzong. Il fait maintenant partie de la collection du Musée Shohaku de Kyoto.

Shoen Uemura capture la scène dans laquelle Yang Guifei, qui vient de finir de se baigner, est soigné par une dame de la cour. Vous pouvez sentir l'atmosphère noble et élégante qui ne peut être dite à partir de l'expression avec un sourire sur les sourcils et les longs yeux.

"Yo Guifei", qui a été exposé à la 4e exposition Teiten, est également l'œuvre qui a poussé Shoen Uemura à sortir de son marasme après "Homura". Après avoir représenté Yang Guifei, Uemura Shoen a continué à créer des œuvres représentant des femmes chinoises et japonaises.



 


 

 


 

dimanche 26 février 2023

 Ryû Murakami  :
"Le fait est que j'ai beau écrire roman sur roman, s'explique-t-il, je n'arrive pas à suivre la réalité de l'effondrement de la société japonaise"
"La littérature consiste à traduire les cris et les chuchotements de ceux qui suffoquent, privés de mo
ts"
"En écrivant ce roman, je me suis senti dans la position de celui qui se voit confier le soin de traiter seul les ordures"

dimanche 19 février 2023

矢切の渡しENKA

 "Yagiri no Watashi" est une chanson enka écrite par Miyuki Ishimoto et composée par Toru Funamura. Il a été annoncé comme la face B du single " Sakaba River " de Naomi Chiaki en 1976, et est sorti comme single de la face A de Naomi Chiaki en 1982. L'année suivante, en 1983, de nombreux chanteurs concourent, et le single de Takashi Hosokawa est le best-seller.

 C'est une chanson qui se déroule à Yagiri, où il y a un ferry qui relie Shibamata dans le quartier de Katsushika et Matsudo sur la rivière Edo, qui coule le long de la frontière entre les préfectures de Tokyo et de Chiba.

Sorti à l'origine le 1er octobre 1976, il a été annoncé comme la face B du single "Sakabagawa" de Naomi Tachiaki. L'équipe de production, y compris le producteur Kazuyoshi Nakamura, espérait sortir cette œuvre en face A du single, mais à la demande de Chiaki, "Sakaba River" est devenue la face A, et cette œuvre a été enregistrée en face B. est devenu [2] . De plus, à cette époque, le titre était écrit « Yagiri no Watashi ».

C'était une vente difficile à attraper les oreilles des gens, et elle a été éclipsée par la chanson à succès sans précédent "Oyage! Taiyaki-kun"[1].  

Six ans plus tard, en 1982, la version de Chiaki de « Yagiri no Watashi » a été utilisée dans un programme de danse par Fumio Umezawa et a été bien accueillie[3]. Elle a également été utilisée comme chanson d'insertion pour « Ce n'est pas seulement toi » (dans laquelle Umezawa est également apparu), et il a attiré beaucoup d'attention. Par conséquent, le 21 octobre de la même année, un nouveau single avec ce travail en face A est sorti.

Le président de Burning Productions, Ikuo Suo, a déclaré: "Je veux que Takashi Hosokawa, qui appartient au même professionnel, chante" [1] et l'année suivante, en 1983, le single de Hosokawa (décrit plus tard) est sorti. La même année, d'autres artistes tels que Eiko Segawa, Kiyoshi Nakajo, Hachiro Kasuga & Toshie Fujino, Chiyoko Shimakura & Toru Funamura, et Yuka Sayama sont sortis en compétition, mais l'édition Hosokawa était la plus vendue. Cependant, la carte Chiaki était en tête du tableau des câbles à cette époque. De plus, Segawaban est classé 44e sur le graphique Oricon.

En janvier 1997, 28 personnes ont enregistré cette œuvre, comme l'album LP d'Hibari Misora ​​et l'album "Enka-" d'Akina Nakamori en 2007. reste [1].

Selon l'annonce de la Japan Music Copyright Association (JASRAC) en 1983, il a été classé deuxième l'année suivant "Hyozu" pour le montant des redevances de droits d'auteur distribuées par chanson [5].

Toru Funamura, qui a travaillé sur la composition de cette œuvre, a commenté le fait que la chanson qu'il a fournie à Naomi Chiaki était un hit chanté par Takashi Hosokawa, en disant : « La chanson de Chiaki est une tour d'aviron (tout comme l'image de la chanson ), et la chanson d'Hosokawa est un moteur. C'est un bateau qui vient avec." De plus, alors que les chansons de Chiaki sont des chansons «appréciatives» qui vous font écouter les détails, les chansons de Hosokawa sont monotones et omettent les parties difficiles des chansons, faisant croire au monde que n'importe qui peut chanter au karaoké.

 

Le parolier, Miyuki Ishimoto, est né dans la ville d'Otake, préfecture d'Hiroshima, une ville à la frontière avec la préfecture de Yamaguchi. Il y a un monument inscrit avec un poème de Shoin Yoshida, qui a écrit sur la séparation avec sa ville natale, où il ne pourrait jamais retourner. .[7][8] Ishimoto en a gardé un souvenir fort et a toujours eu le sentiment de "créons avec le thème du dépassement" [9]. Vers le milieu des années 1970, lorsque le film « C'est dur d'être un homme » a présenté « Yagiri no Watashi » et que les deux « passages » ont commencé à se connecter dans l'esprit des gens, « Yagiri no Watashi » était susceptible de disparaître des programmes télévisés de voyage. entendu une histoire. Le compositeur Toru Funamura regardait également le même programme, et le lendemain je suis allé sur le site, et quand je suis allé au siège social de Nippon Columbia, où j'étais exclusif à l'époque, Ishimoto se trouvait là, et le chat naturellement s'est retrouvé à "Yagiri". Il y avait deux « Kinugawa-no-Watashi » à proximité du lieu de naissance de Funamura, Shioya-cho, Shioya-gun, préfecture de Tochigi. Bien que l'endroit soit différent, les deux hommes partageaient la nostalgie de la livraison, et ils se sont bien entendus en disant : "Si la livraison est partie, laissons-la dans le travail."

 

Le single "Yagiri no Watashi" de Chiaki Naomi est sorti le 21 octobre 1982. L'éditeur est Nippon Columbia.

Comme mentionné ci-dessus, en raison de l'utilisation par Umezawa de cette œuvre devenue un sujet brûlant, Columbia a réédité à la hâte cette œuvre, que Chiaki n'avait jamais chantée à la télévision et a été enterrée en tant que chanson de la face B, en tant que seule face A. J'ai décidé de vendre [2].

En 1982, Chiaki a chanté cette œuvre comme une chanson dans le drame "Chotto Rumored Women Kuroda Kondo no Onna", un drame produit par Mainichi Broadcasting System dans lequel Chiaki est également apparu.

La version Chiaki a été abandonnée lorsque la version Hosokawa a été publiée par Nippon Columbia l'année suivante (Chiaki a été transféré à Victor en 1983 et a été actif dans la reprise de chansons étrangères en japonais sur l'album. ).

La face B "Farewell Ipponsugi" est une reprise de Hachiro Kasuga. Egalement composé par Toru Funamura

 

 つれて逃げてよ......」「ついておいでよ......」夕ぐれの雨が降る 矢切の渡し親のこころに そむいてまでも恋に生きたい 二人です

「見捨てないでね......」「捨てはしないよ......」北風が泣いて吹く 矢切の渡し噂かなしい 柴又すてて舟にまかせる さだめです
「どこへ行くのよ......」「知らぬ土地だよ......」揺れながら艪が咽ぶ 矢切の渡し息を殺して 身を寄せながら明日へ漕ぎだす 別れです
 
 
 Prends-moi et enfuis-toi...... » 「つれて逃げてよ......」 "Suis-moi......" 「ついておいでよ......」 La pluie du soir tombe Yagiri no Watashi 夕ぐれの雨が降る 矢切の渡し Même si tu vas à l'encontre du cœur de tes parents 親のこころに そむいてまでも Deux personnes qui veulent vivre dans l'amour恋に生きたい 二人です
"Ne m'abandonne pas......" 「見捨てないでね......」 "Je ne vais pas le jeter..." 「捨てはしないよ......」 Le vent du nord crie et souffle le col de Yagiri 北風が泣いて吹く 矢切の渡し Abandon de Shibamata 噂かなしい 柴又すてて C'est un destin de le laisser au bateau舟にまかせる さだめです
"Où vas-tu......" 「どこへ行くのよ......」 "C'est un pays inconnu..." 「知らぬ土地だよ......」 Yagiri no Watashi 揺れながら艪が咽ぶ 矢切の渡し Tout en retenant votre souffle et en vous penchant en avant 息を殺して 身を寄せながら Adieu à ramer jusqu'à demain明日へ漕ぎだす 別れです
 
 

 
 

 

 

mardi 7 février 2023

Vermillon pleasure night le Japon dejante

 Renards de l'espace et mannequins maniaques. Animation et claymation. Des clips de J-pop et des femmes au foyer violemment désespérées. Assassins sexy et filles motardes.

Vous n'avez jamais vu ou vécu quelque chose comme cet assaut arc-en-ciel aux couleurs acidulées, psychédélique, sonore et sensuelle.

La pop tokyoïte (et le pop art tokyoïte) a fait de "Vermilion Pleasure Night" une sensation internationale. De la Tate Modern au MOMA, des campus universitaires aux ordinateurs personnels, ce kaléidoscope sexy a attiré l'attention de tous.

"Yoshimasa Ishibashi est un réalisateur, qui a réalisé Kuruwasetaino, qui a remporté un prix en 1999. Il se produit également sous le nom de groupe Kyupi Kyupi. Ishibashi dit que ses principales influences sont George Lucas et Walt Disney - des créateurs qui peuvent transplanter leurs visions dans un Il a dit un jour dans une interview : « J'ai pleuré à Disneyland parce que j'ai été tellement étonné par M. Disney qui a inspiré les autres à créer son monde, même après sa mort.

L'émission télévisée de minuit "Vermilion Pleasure Night" a été un énorme succès au Japon. Les jeunes japonais ont adoré les personnages étranges et l'humour sarcastique qui ne recule devant rien. Le film a été composé à partir des meilleurs épisodes.
 

samedi 4 février 2023

UKIYOE estampes Japonaise

 

Yoshitoshi芳年
"Trente-deux phases de mœurs et de coutumes
Les coutumes d'une fille à l'ère Meiji »

Fantome sous le saule

 "Fantôme sous le saule" (Goshun, Matsumura Keifumi)
De son visage pâle, ses yeux creux et sa bouche qui mord ses cheveux, on peut presque entendre les mots du ressentiment. Bien que le titre indique "Yanagishita", le saule est dessiné sur la partie de montage, ce qui est unique.

Les branches de saule se balançant dans la brise chaude rendent cette peinture encore plus terrifiante. Soit dit en passant, cette peinture fantôme a la réputation d'être l'une des plus effrayantes parmi les nombreuses peintures fantômes de la période Edo.

L'auteur est Goshun, un peintre du milieu de la période Edo, et son disciple, Keibun Matsumura.